NILFISK GU 15 DMU - Limpiador industrial

GU 15 DMU - Limpiador industrial NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GU 15 DMU NILFISK en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NILFISK GU 15 DMU - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador industrial en seco, de arrastre, bimotor (DMU)
Marca NILFISK
Modelo GU 15 DMU
Uso recomendado Uso comercial: hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas
Tensión nominal 120 V / 50-60 Hz
Potencia nominal 1200 W
Peso total 7,7 kg (17,0 lbs)
Nivel de presión sonora 69 dB(A)
Clase de protección eléctrica Clase I (toma de tierra requerida)
Tipo de limpieza Solo en seco (no usar en superficies húmedas ni para aspirar líquidos)
Motor de cepillo Sí, con luces indicadoras (verde: funcionamiento normal; rojo: cepillo bloqueado o demasiado bajo)
Ajuste de altura del cepillo Muelle giratorio: posición baja para alfombras de pelo corto, alta para pelo largo
Sistema de filtración Prefiltro lavable, filtro HEPA y filtro de evacuación estándar (según versión)
Capacidad de la bolsa para polvo Bolsa de papel o tela (indicación de bolsa llena mediante luz testigo)
Accesorios incluidos Tubo (opcional), boquilla plana, cepillo redondo (según versión)
Longitud del cable de alimentación Aproximadamente 15 m (50 pies) máximo de extensión recomendada
Mantenimiento y conservación Vaciado/reemplazo de la bolsa, limpieza o reemplazo del prefiltro, reemplazo del filtro HEPA, limpieza del cepillo
Seguridad Toma de tierra obligatoria; no usar en exteriores, sobre superficies húmedas ni para aspirar objetos ardientes; desconectar antes del mantenimiento
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparaciones exclusivamente por centro autorizado; usar piezas originales
Información general Anotar modelo y número de serie (en placa de características) para pedido de piezas y servicio postventa

Preguntas frecuentes - GU 15 DMU NILFISK

¿Puedo usar la aspiradora Nilfisk GU 15 DMU para aspirar agua o líquidos?
No, este aparato está diseñado para uso en seco únicamente. Nunca aspire líquidos, ya que podría dañar el motor y presentar riesgo de descarga eléctrica.
¿Cómo ajustar la altura del cepillo en el GU 15 DMU?
Gire la perilla de ajuste de altura del cepillo (10) ubicada en la carcasa del cepillo. Para alfombras de pelo corto, baje el cepillo girando hacia la izquierda. Para alfombras de pelo largo, levántelo girando hacia la derecha. La luz roja intermitente indica una posición demasiado baja; ajuste hasta que se apague.
¿Qué significa la luz roja encendida en la carcasa del cepillo?
Una luz roja fija indica que el cepillo está bloqueado (residuos enredados). Una luz roja intermitente significa que el cepillo está demasiado bajo. En ambos casos, corte la alimentación, desconecte y retire los residuos, luego reajuste la altura. La luz se apaga después del reinicio.
¿Cómo reemplazar la bolsa para polvo de papel o tela?
Desconecte el aparato. Abra la tapa del compartimento de polvo tirando del botón (16). Libere la bolsa presionando el borde izquierdo del soporte. Retire la bolsa usada. Inserte una bolsa nueva (papel) o vacíe la bolsa de tela. Fije la abertura de la bolsa en la entrada de succión, cierre la tapa. El clip de ausencia de bolsa impide el cierre si no hay ninguna bolsa.
¿Con qué frecuencia hay que limpiar o reemplazar los filtros?
El prefiltro debe limpiarse (lavarse con agua caliente) o reemplazarse cada tres cambios de bolsa, o más a menudo en ambientes polvorientos. El filtro HEPA no se limpia; reemplácelo cada cuatro cambios de bolsa o cuando esté sucio. El filtro de evacuación estándar también se cambia cada cuatro cambios de bolsa.
¿Se puede usar un alargador con el GU 15 DMU?
Sí, pero solo un alargador de calibre 12, tres hilos, con enchufe de tierra. La longitud no debe exceder 15 m (50 pies). Usar un alargador más largo o de calibre inferior puede provocar caída de tensión y riesgos de sobrecalentamiento.
¿Cómo mantener el cepillo de la aspiradora?
Desconecte el aparato. Desbloquee el bloque de soporte del cepillo deslizando el botón hacia la izquierda. Retire el bloque y luego el cepillo. Limpie los residuos y fibras enredados. Reemplace el cepillo si está desgastado. Vuelva a montar en orden inverso y bloquee.
¿Qué hacer si la aspiradora no arranca o el cepillo no gira?
Primero verifique que el cable esté enchufado y que el tomacorriente tenga alimentación. Asegúrese de que el interruptor (17) esté en la posición « I ». Si la luz roja del cepillo está encendida, corte la alimentación y retire los residuos. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado. No intente repararlo usted mismo.
¿Se puede usar la aspiradora en pisos duros (baldosas, madera)?
Sí, pero está diseñado principalmente para alfombras. En pisos duros, ajuste el cepillo en posición alta para evitar rayar la superficie. Use los accesorios opcionales (boquilla plana, cepillo redondo) para una limpieza más precisa.
¿Dónde encontrar el número de serie y el modelo de mi aparato?
Figuran en la placa de características del aparato. Anote esta información en el manual para los pedidos de piezas de repuesto o las solicitudes de servicio postventa. Use exclusivamente piezas originales Nilfisk.

Preguntas de los usuarios sobre GU 15 DMU NILFISK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GU 15 DMU - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GU 15 DMU de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO GU 15 DMU NILFISK

Importantes precauaciones de seguidad 25

Instrucciones para hacer la toma a tierra 26

Introduccion. 27

Piezas y servicios 27

Placa de identificacion. 27

Desembalado de laquina 27

Especificaciones sociales 27

Conozca laquina. 28

Montaje. 28

Manejo de laquina 29

Utilización del tubo prolongador 30

Utilización de las herramrientas 30

Mantenimiento 31

Cambio de la bolsa de polvo de papel. 31

Cambio de la bolsa de polvo de TCLA 31

Cambiodel cepillo 32

Cambio de bajo HEPA 32

Cambio de filtro de salute 33

Limpieza o cambio del prefiltro 33

Desqués del uso 33

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Deben aplicarse ciertas precauiones bássicasiami que se utilise un aparato électrico, incluyendo lasSIGUIENTES:

Lea todas las instrucciones antes de utiliser laquina.

Estaquina también esADECUADA para el uso profesional, por exemple, en hooteles, colegios, hospitales, fabricas, tiendasy oficinas,

que no Sean los usos domesticos normales.

ESTE APARATO HA SIDO DISENADO UNICAMENTE PARA SU USO EN SECO!

NO UTILICE LA MAQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HUMEDOS!

NILFISK GU 15 DMU - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

jAVISO !

Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesion:

  • No deje laquina conectada a la red. Desenchufe laquina cuando no se está utilizing y antes de efectuar una revisión.

NILFISK GU 15 DMU - jAVISO ! - 1

AVISO!

Para reducir el riesgo de una descarga electrica, no utilise laquina al aire libre, ni en superficies huedas o mojadas.

  • No deje que se utilizes laquina como juguete. Debe prestarse una atencion especial cuando la maneja o se usaoca de os niños.

  • Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante.

  • No utilise la这笔a con el cable o clavija en estado defectuoso. Si el aparato no funciona correctamente, si ha sufrido una caía o daños, si se ha dejado a la intemperie, o si ha sufrido una inmersión en agua, devuélvalo a un Centro de Servicio. No utilise la这笔a si el cable electrico muestra cualquier signo de daño. Inspeccione regularmente el cable por si presente algunos daño, especially when there is already an explosion, cogido por una puerta o pisado por un objeto pesado.

  • No arrastre o transporte lamaids por el cable. No utilize el cable para dirigir lamaids. Mantenga el cable alejado de bords y esquinas que lo podrián darar. Así mismo, mantenga el cable alejado de fuentes de calor.

  • No desenchufe lamaids tirando del cable. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable.

  • No toque la clavija, el cable o laquina con las manos humedes o mojadas.

  • No inserte ningún objeto en las aberturas. No utilise lamaids con ninguna abertura obstruida.

  • Mantenga alejado de las aberturas y piezas en movimiento las prendas sueltas, elleo, los dedos y todas las demas partes del cuerpo.

  • No aspire ningún tipo de objecto que está ardiendo o que desprenda humano, como cigarrillos o cerillas. Bajoacular circunstancia laquina pourrait ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilise laquina para limiar chimeneas, hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes.

  • No utilise laquina sin tener colocados los filtros y/o la Bolsa del polvo.

  • Apague todos los controlles antes de desenchufar laquina. La clavija siempreDebe ser desenchufada de la red electrica antes de revisar o reparar laquina o el cable de connexion electrica.

  • No aspire objetivosuros oafilados.

  • Tenga un cuidado especial cuando aspirar las escaleras.

  • No utilise laquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salute o materiales explosivos como la gasolina, tampocoDebe utiliser en atmóscaras explosivas. No utilise laquina para aspirar agua u otros liquidos o para aspirar polvo peligroso, contaminante o tóxico.

  • No realice ningún tipo de intervención o modificación en los dispositivos mecánicos, electricos o de seguridad tírmica de laquina.

  • Cuando repare o sustituya el cable de connexion electrica, utilise el@mimo tipo de cable suministrado originalmente con la

máquina. Este cable le pueda ser suministrado por Clarke.

NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES

NILFISK GU 15 DMU - NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES - 1

INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA

Este aparato deben ser connectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfecos, la toma a tierra proportionscna una via de menor resistencia de la corriente electrica para reducir el riesgo de choques electricos.Esta unidadiene equipada con un cordon con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Ese enchufe deben ser enchufado a un receptaculo en buen estado con instalacion a tierra segun los@cuidos yordenanzas de la zona.

! jPELIGRO !

Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueda producirse riegos de choques electricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de service autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato. Si no calza en el receptáculo, llama a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adequado.

Este aparato se usa con un circuito de 120-voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la figura 1, a continuación.

Se peutEAR un adaptor provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptaculo sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptor provisorio se usa solamente hasta que un electricista calificado instale un receptaculo con la toma a tierra correspondondiente (figura 1). La lengueta de connexion de color verde que sale del adaptordebera ser connectada a una toma a tierra permanente como, por exemple, la caja del receptaculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptor, hay que sostenlo en su lugar con un tornillo de metal.

Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.

El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sóloDebe ir connectado a la patilla de tierra.

Los cables alargadores connectados a estaquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adequadas. NO UTILICE cables alargadores de más de 15m

ATENCION:PARA AMERICA DE NORTE SOLAMENTE.

NILFISK GU 15 DMU - ATENCION:PARA AMERICA DE NORTE SOLAMENTE. - 1

INTRODUCCION

Este manual le ayudar a Obtener la maxima direccion de su aspirador Clakre.

Lea en su totalidad el manual antes de utiliser el aparato. Este producto ha sido Diseñado únicamente para uso comercial.

PIEZAS Y SERVICIO

Las reparaciones, en caso de ser necessarias, han de ser realizadas por el centro de servicios autorizzato que dispone de personal formado en fábrica asi como de piezas y accesorios originales Clarke.

Llame al Clarke DEALERmentionado abajo para las piezas de reparacion o servicios.

En toda comunicacion relativa a laquina le rogamos indique el modelo y el numero de series.

(Concesionario, fazer aquí la etiqueta de servicio.)

PLACA DE IDENTIFICACION

Los númeroos de modelos y série de suquina aparecen en la plac de identificacion que hay en la mesma.

Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a continuación para annotar los número de modelos

y de série de su máquina, como referencia para el futuro.

NUMERO DE MODELO

NUMERO DE SERIE

DESEMBALADO DE LA MAQUINA

Una vez haya recibido laquina, examine atentamente el embalaje y laquina a fin de detectar posibles daños.

Si"These son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado.

Contacte al département de service Clarke Customer inmediamente para registrar cualquier reclamación de días de transporte.

Para más información visite nuestra págrainet: www.clarkeus.com

ESPECIFICACION TECNICA
(según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)

Modelo112, 115 GU 12 SMU, GU 15 SMU212, 215, 218 GU 12 DMU, GU 15 DMU GU 18 DMU
TensiónV/Hz120/50-60120/50-60
Potencia nominalW10001200
Clase de protección (eléctrica)| ↓ || ↓ |
Nivel de presión acústicadB(A)6969
Peso totalIbs/Kg17.0 / 7.717.0 / 7.0

NILFISK GU 15 DMU - DESEMBALADO DE LA MAQUINA - 1

CONOZCA LA MAQUINA

Durante la lecture de este manual, encontrar a veces númeroos entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos númeroos se refieren a un objecto que aparece en esta頁ina. Vuelva a esta頁ina siempre queonga que situar cualesera de las piezas que se mentionan en el cuerpo del texto.

1 Mango

2 Soporte para cable

3 Manguera de aspiración

4 Botón fiador del mango

5 Tapa del alojamento de la Bolsa de polvo

6 Mango de transporte

7 Luz verde - Sólo unidades motor doble (versiones Dual)

8 Luz roja Sólo unidades motor doble (versiones Dual)

9 Alojamento del cepillo

10 Botón para el ajuste de la alta del cepillo

11 Pedal

13 Tubo

14 Boquilla biselada

15 Indicador de "Bolsa Ilena"

16 Cierre del alojamento de la bolsa de polvo

17 Interruptor principal de corriente

18 Tapa del filtró de salute

19 Cierre de la tapa del filtró

20 Abrazadera del cable de alimentación

21 Cepillo de polvo

NILFISK GU 15 DMU - CONOZCA LA MAQUINA - 1
2

Introduzca el mango en la abertura de la parte superior del alojamento de la Bolsa hasta que el botón entre en su sitio.

MONTAJE

  1. Retirecretuidadosamente laquina del embalaje.
  2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de la parte superior del alojamento de la bolsa hasta que quedefirmamente sujeto.

No opere nunca lamaids sin una sola de polvo instalada. Estasemales está provistas con un clip de "no sola", lo que significa que si no hay sola de polvo o está Incorrectamente montada, noURTARce la tapa (5).

NILFISK GU 15 DMU - MONTAJE - 1

NILFISK GU 15 DMU - MONTAJE - 2

IMPORTANT!

Para sostar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse asi pueda producirse danos en el mecanismo de liberacion.

FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA

  1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para sostar el cable. Desenrolle completeness el cable.
  2. Ajuste la.altura del mango pulsando el boton (4) y tirando del本身就是 empujandolo hasta la posicion mas coma moda de uso.
  3. Haga pagar el cable a工程技术 del soporte y fijelo al mango. De esta manera el cable queda descargado. Enchufe antes el cable en una toma de corriente adecuada.
  4. Apriete el interruptor (17) para poder en marcha el motor. La leyra "I" significa encender y la "O" apagar.
  5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar despues laquina hacía除外. Arrancará enterces el motor del cepillo (sólo versiones Dual). En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alojamento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del cepillo.

NILFISK GU 15 DMU - FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA - 1

NILFISK GU 15 DMU - FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA - 2

IMPORTANT!

Para sostar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que usar el pedal. De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberacion.

  1. Gire el botón (10) paraaabstar laaltitude del cepillo quepuedevariar según la superficie del material que ha de limpiarse. Para moquetas y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender. Gire el botón de ajuste dealtitude hacia la izquierda (si el usuario se Halla delante de laquina)para descender el cepillo. Para alfombras con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón de ajuste de altitude汇集 la derecha (si el usuario se halla delante de laquina)para levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con cuidado el botón de ajuste de laaltitude en el sentido opuesto hasta que se apague la luz roja.

Si la luz roja (8) está encendida constantly pueda ser indicación de que suecedo o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las unidades de motor doble puede occurrir que se active la proteccion contra sobrecalentamento del motor. De producirse this, corte la corriente a laquina con el interruptor (17) y extraiga afterwards the cable del enchufe. Quite los hilos o demas obstáculos que se hayan adherido al mesmo.

Vuelva a enchufar el cable y active el interruptor (17). Con ello se repondrá automatically la proteccion contra sobrecalentamenti del motor. Si vuelve a activarse la proteccion contra sobrecalentamenti, dirijase al vendedor para que efectue el service de laquina. Para más informacion sobre losindicadores en las versiones Dual,vease el cuadro de mas abajo.

NOTA: Antes de proceder alequalquier intervencion de service en laquina hay que desenchufarla.

Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay quecaejar lo antes possible la salsa.

Para información sobre el cambio de bolsa, ∀eanse las instrucciones que aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encendida pesa a que la bolsa no está llena, pueda ser debido a que un polvo fino ha obturado la Bolsa (cambiarla también en este caso) o a haberse acumulado polvo entre el cepillo y la Bolsa.

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 1
1 2 3

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 2
4

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 3
5

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 4
5

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 5
6

INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO

(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)

VERDEROJAACALARICónFUNCIón
1.Encen-didaApagadaFuncioncimiento normalEn funciona正常使用 la luz verde permanece encendida con luz fija.
2.Encendi-da - Parpa-deaApagadaLa posición del cepillo es demasiado alta (baja全球最大)1. La luz verde parpadea si los cepillos no están en contacto con la moqueta. 2. Ajuste la alta de los cepillos a una posición más baja y volverá a encenderse con luz fija la luz verde.
3.ApagadaEncendi-da - Parpa-deaLa posición del cepillo es demasiado baja (carga全球最大)1. Si la luz roja parpadea durante más de 10seguidos, se corte la corriente al motor para protegerlo contra sobrecargas. 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se des-enchufa el cable.
4.ApagadaEncen-didaCepillo sobrecar-gado1. La luz roja se enciende con brillo bajo y se corta la corriente al motor si está se sobrecarga. 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se des-enchufa el cable.

NILFISK GU 15 DMU - INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO - 1
1

NILFISK GU 15 DMU - INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO - 2
2

UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL)

El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utiliserlo proceda de laforma sugiente.

  1. Ponga laquina en posición vertical bloqueada. Se para entonce automatically el motor del cepillo (sólo varientes Dual), y en另一边 varientes el cepillo se levantará de la superficie. Quite bajo el tubo prolongador de su soporte.

  2. Utilice après el tubo para augmentar el alcance del aparato y poder llugar a lugares de acceso dificil, por exemple, listones del suelo, etc.

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 1

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 2

IMPORTANTE! Para sostar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilizear el pedal. De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberacion.

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 3
1

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 4
2

UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL)

Estos utiles no son equipo estándar en todas las varientes. Utilícelos para incrementar la calidad de laquina en lugarres de acceso dificil. La boquilla biselada (14) y el cepillo depolvo (21) se hallan comoamente colocados en laquina, inmediamente detrás del tubo de prolongación.

Extraiga el tubo del aspirador para poder utiliser los accesos.

  1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de laquina.
  2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de laquina.

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 1
3

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 2
3

  1. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongacion. Se trabra prolongado asi el alcance del aspirador pudiendo ser utilizado para acceder a lugares dificiles como listones del techo o muebles.

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 3

NILFISK GU 15 DMU - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 4

IMPORTANT!

Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utiliser el pedal. De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberacion.

MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención de mantenimiento en laquina hay que desenchufarla.

CAMBIO DE LA BOLS A DE POLVO
Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay queCambiar lo antes posible la salsa. Proceda de la man-guera asigniente:
1.Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) paraAbrir el alojamento de la salsa. Quite la tapa del alojamento de la salsa.
2.Retire la salsa de tela de su soporte; presione hacer aden-tro/hacia abajo el cierre de manos que se desprésde la entrada en laquina la Boca de entrada de la salsa.
3.Agarre el trozo de carton de la salsa y tire con cuidado de esta para sacarla de su soporte.
4.Introduzca una salsa de papel ahora en la ranura del so-porte introduciendo en este la salsa. Controle que la salsa de papel está bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de cartón de la salsa ha de adherirse al soporte.
5.Empujé el soporte con la salsa hacía arriba hasta que el soporte quede fjado a la pieza correspondiente en laquina. Controle despues que la salsa está desplegada y se adapta a su alojamento. Compruebe que la función "no clip" está a izquierda de manos que pueda cerrarse la taps del alojamento de la salsa.
6.Vuelva a montar la tapa del alojamento de la salsa coloc-cando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondi-entes de laquina. Empujé despues la tapa hacía bajo hasta que quede correctamente encajada.

NOTA:

LasOTOS de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel.

No opere nunca laquina sin una bolsa de polvo instalada.

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 1
1 1

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 2
2 2

VACIADO DE LA BOLS A DE POLVO DE TELA
Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay que limpie lo antes posible la salsa. ParaCambiar la salsa proceda de laforma signature:
1.Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamento de la salsa. Quite la tapa del alojamento de la salsa.
2.Retire la salsa de tela de su soporte; presione hacer adentro/hacia abajo el cierre de forma que se despendra de la entrada en laquina la Boca de entrada de la salsa.
3.Agarre la arandela de la salsa de tela y tire con cuidado hacer afuera para extraer la salsa de su soporte.
4.Quite el clip que cierra la salsa y extraiga su contenido sacudiendo la salsa.
5.Vuelva amontar el clip para cerrar la salsa.
6.Vuelva acolorar la salsa nuevo o la que se ha vaciado. Monte la arandela en el soporte y la salsa en este.
7.Empujé el soporte con la salsa hacía arriba hasta que el soporte quede fjado a la pieza correspondiente en laquina. Controle despuestos que la salsa está desplegada y se adapta a su alojamento. Compruebe que la funciona "no clip" está a la izquierda de forma que pueda cerrarse la taps del alojamento de la salsa.
8.Vuelva amontar la tapa del alojamento de la salsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de laquina. Empujé despuestos la tapa hacía bajo hasta que quede correctamente encajada.

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 3
3,4

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 4
5

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 5
5 6

NILFISK GU 15 DMU - MANTENIMIENTO - 6

6

CAMBIO DEL CEPILLO

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 1
2

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 2
3

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 3
4

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 4
6

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 5
7

1.Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2.Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so-porte de cojinate. Empuje el botón hacía atrás y a la izquierda en la direction del symbolo de aperture en el alojamento del cepillo.
3.Extraiga el soporte del cojinate para sacarlo del alojamento del cepillo.
4.Desmonte el cepillo gastado.
5.Limpie el cepillo o sustitúvalo por otro nuevo.
6.Vuelva a montar el cepillo en el soporte del cojinate en el alojamento del cepillo.
7.Ponga el soporte del cojinate en su posición y asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj.

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DEL CEPILLO - 6

Antes de cualquier intervención de mantenimiento en laquina hay que desenchufarla.

FILTROS - el tipo de filtro puede variar según los modelos

En estas miginas hay dos filtros differentes: un prefiltro antes del motor de vacio y othero filtro en la saliva. Hay dos tips de filtros de salute para estas miginas. El filtro estandar de salute es un filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air filter). Este filtro tiene un mayor grado de filtrado que los filtros de salute estandar. Ambos filtros retienen las particulas que pasan a工程技术 de la bolsa de polvo o que no可以选择 captar el filtro del motor. Cambie el filtró de salida cuando elanother de la Bolsa de polvo (más a bajo en ambientes muy polvorientos). Los filtros de salute está umbicados en la parte delantera de laquina, inmediamente encima del alojamento del cepillo. Los filtros HEPA no han de cepillarse ni lavarse. Una vez obturados y suscios los filtros HEPA han de ser sustituidos porotros nuevo.

CAMBIO DE FILTRO HEPA

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 1
1

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 2
2

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 3
3

NILFISK GU 15 DMU - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 4
4

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
    Apriate el cierre de la rejilla de salute (19) para soltar la tapa del filtro (18). Quite la tapa de laquina.
  2. Agarre el bastidor del filtro y extraiga este.
  3. Agarre el bastidor del filtro e introduzca el nuevo filtro HEPA en laquina. (jNo toque el papel del filtro! Siesto ocurreira pueda dañarse el filtro y empeorar su grado de filtrado).
  4. Vuelva a montar la rejilla de salute y antesela hacía adentro para fjjarla en laquina.

IMPORTANT!

Nota: ;Estas maquinas no está disénadas para aspirar material nocivo para la salute!

CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.

Apriete el cierre de la rejilla de salute (19) para soltar la tapa del filtro (18).

  1. Retire la tapa con el filtro de laquina.
  2. Retire el filtro sucio de la tapa.
  3. Monte un过滤o nuevo en la tapa.
  4. Vuelva a montar la rejilla de salute y antesela hacía adentro para encajjarla en laquina.

IMPORTANT!

Nunca opere laquina sin el filtro de salute montado.

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 1
1

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 2
2

LIMPIEA Y CAMBIO DE PREFILTRO

El prefiltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la bolsa de polvo al mesmo tiempo que impide que penetrren en el motor de aspiración. El filtro está montado bajo de la bolsa de polvo. Limpie el filtro afterwards de cada tres Cambios de la bolsa de polvo (más a meno en ambientes muy polvorrientos).

Proceda de laforma que se indica acontinuacion para limpiar/ sustituir elprefilto:

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) paraAbrir el alojamento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5) del alojamento de la Bolsa de polvo.
  2. Agarre el soporte del filtró y extráigalo del alojamento de la Bolsa de polvo.
  3. Extraiga el filtro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo. Este prefiltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente. Si el filtro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar.
    4.Estaquina está también provista con una función aromática (antiolor).Se tratate de un peueno papel especial aromaticoubicado en el soporte del prefiltro. Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer, en caso de que this funciona siga deseandose.
  4. Vuelva a montar el filtro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva aponer afterwards el soporte con filtro en el alojamento de la bolsa.
  5. Vuelva a montar la taps del alojamento de la bolsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondentes de laquina. Empuje antes la tapa hacía dentro hasta que quede correctamente encajada.

IMPORTANT!

Nunca opere la maquina sin que lleve montado el prefiltro.

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 1
1

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 2
2

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 3
3

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 4
5

1.Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2.Si el indicator de la bolsa de polvo (15) no se ha encidendo durante el funcionaimiento, es seals de que la Bolsa sigue teniendo capacidad. Abra el alojamento de la Bolsa para comprobar el grado de llenado de la misma y su buena estado. Véanse también las instruccionesSeparatedas para la satisfución de la Bolsa de polvo. En caso necessario limpie el alojamento.
3.Enrolle el cable (empezando por el extremo de laquina).
4.Almacene el cable en los soportes para este propósitoque hay en la parte posterior de laquina.
5.Controlle el alojamento del cepillo. Quite las fibras textiles uotra sueidad que pueda haberse adherido al cepillo.
6.Garde laquina bajo techado en lugar seco y limpio.

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 5
3

NILFISK GU 15 DMU - IMPORTANT! - 6
4

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : GU 15 DMU

Categoría : Limpiador industrial